6 古诗二首...故人西辞黄鹤楼 - 90PP
作者:
gdgzsteven | 发表时间:2008/07/23 10:52 | 分类:
旅游出行 |
评论(0) |
阅读(101)
引用地址:
注意: 该地址仅在今日23:59:59之前有效
|
| sh o | xiǎo | l | jiā | lǎo | d | hu | | | 少 | 小 | 离 | 家 | 老 | 大 | 回 | , | | xiāng | yīn | w | gǎi | b n | m o | shuāi | | | 乡 | 音 | 无 | 改 | 鬓 | 毛 | 衰 | 。 | | r | t ng | xiāng | ji n | b | xiāng | sh | | | 儿 | 童 | 相 | 见 | 不 | 相 | 识 | , | | xi o | w n | k | c ng | h | ch | l i | | | 笑 | 问 | 客 | 从 | 何 | 处 | 来 | 。 |
|
作者背景 贺知章(659-744),唐代诗人。字季真,越州永兴(今浙江萧山)人。年青时就因为诗文写得好而闻名。为人狂欢,与李白、张旭等合称“饮中八仙”。他的诗清新疏朗而富有机趣,以《回乡偶书》、《咏柳》等传诵最广。 | 注词释义 偶书:偶然写出来的。 鬓:耳边的头发。 衰:古音读作cuī。指鬓发稀疏、斑白。 | 古诗今译 小时候我离开了家乡,到老年才回来,家乡的口音没有改变而鬓发却已斑白。孩子们看见我却没有人认识我,笑着询问我是从哪里来的。 | 名句赏析——“乡音无改鬓毛衰” 这首诗看似平淡,却内蕴丰富。前两句写游子重回故乡,淡淡的叙述中含有不可言说的兴奋和激动,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路走来,心情颇不平静:当年离家,风化正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。“笑问客从何处来”。在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意让;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的年迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。全诗就在这有问答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。以如此简短的语言写出了所有游子的共同感受,这就是本诗千百年引起人们心灵震颤的重要原因。 | | g | r n | xī | c | hu ng | h | l u | | | 故 | 人 | 西 | 辞 | 黄 | 鹤 | 楼 | , | | yān | huā | sān | yu | xi | y ng | zhōu | | | 烟 | 花 | 三 | 月 | 下 | 扬 | 州 | 。 | | gū | fān | yuǎn | yǐng | b | kōng | j n | | | 孤 | 帆 | 远 | 影 | 碧 | 空 | 尽 | , | | w i | ji n | ch ng | jiāng | tiān | j | li | | | 惟 | 见 | 长 | 江 | 天 | 际 | 流 | 。 |
| | 注词释义 黄鹤楼:旧址在今湖北武昌黄鹄矶,背靠蛇山,俯临长江。 之:往,去。 广陵:扬州的旧名。 西辞:黄鹤楼在广陵的西面,在黄鹤楼辞别去广陵,所以说“西辞”。 烟花:指柳如烟、花似锦的明媚春光。 下:沿江顺流而下。 惟:只。 天际:天边。。 | 古诗今译 老朋友离开西边黄鹤楼,在明媚的春天里去往扬州。孤帆远去在水天尽头,只见长江向天边奔流。 | 名句赏析——“故人西辞黄鹤楼(更多信息关于故人西辞黄鹤楼),烟花三月下扬州。” 这首诗前两句叙述友人顺江东下扬州的情形,“烟花”两字点染出柳如烟、花似锦的一派春光,诗人送别朋友时的惆怅情绪淡淡寺流露了出来。后两句着意描写友人“西辞”,一片孤帆,伴着诗人的朋友漂向水天相连的远方,直至帆影消失在碧空尽头,诗人却仍伫立楼头,凝眸远望,不愿离去。诗中没一个说到离愁别思,但字里行间却分明流露出朋友远去的惆怅与留恋。在诗人笔下,深厚的感情寓于动人的景物描绘之中,情与景达到了高度完美的融合。 生字:诗 偶 离 楼 浩 辞 孤 帆 影 际 |
|
|
|