2008年7月23日...故人西辞黄鹤楼 - QT63 晴

作者:gdgzsteven | 发表时间:2008/07/23 14:06 | 分类:旅游出行 | 评论(0) | 阅读(424)

月落乌霜满天,江枫渔火对愁眠。 Bitmap
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
[注释] 〔今译〕
1.枫桥:桥名,在今苏州城外。 月已落下乌鸦啼叫秋霜满天,
2.夜泊:夜间把船停靠在岸边。 江边枫树渔火点点对愁而眠。
3.江枫:江边的枫树。 姑苏城外寂寞清静寒山古寺,
4.渔火:渔船上的灯火。 半夜里钟声悠扬传到了客船。
5.愁眠:船上的旅人怀着旅愁,难以入睡。
6.姑苏:即苏州。 枫桥夜泊
7.寒山寺:在枫桥西一里,因唐初一个叫寒山的诗僧在这里住过而得名。 张 继

注释]

枫桥夜泊-浩然之广陵》〔今译〕
1.枫桥:桥名,在今苏州城外。 月已落下乌鸦啼叫秋霜满天,
2.夜泊:夜间把船停靠在岸边。 江边枫树渔火点点对愁而眠。
3.江枫:江边的枫树。 姑苏城外寂寞清静寒山古寺,
4.渔火:渔船上的灯火。 半夜里钟声悠扬传到了客船。
5.愁眠:船上的旅人怀着旅愁,难以入睡。
6.姑苏:即苏州。
7.寒山寺:在枫桥西一里,因唐初一个叫寒山的诗僧在这里住过而得名。
[赏析]
秋天的夜晚,一艘远道而来的客船停泊在苏州城外的枫桥边。明日已经落下,几声乌鸦的啼叫,满天的寒霜,江边的枫树,
点点的渔火,这清冷的水乡秋夜,陪伴着舟中的游子,让他感到是多么凄凉。此诗只用两句话,就写出了诗人所见,所闻,
所感,并绘出了一幅凄清的秋夜羁旅图。但此诗更具神韵的却是后两句,那寒山寺的夜半钟声,不但衬托出夜的宁静,
更在重重地撞击着诗人那颗孤寂的心灵,让人感到时空的永恒和寂寞,产生出有关人生和历史的无边遐想。
这种动静结合的意境创造,最为典型地传达了中国诗歌艺术的韵味。
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声 到客船。”唐人张继的七绝《枫桥夜泊》实是脍炙人口。
然而,对于诗 中“江枫”二字,历来释意纷纭。或释为“江 边的树只能看到一个模糊 的轮廓,所以称‘江枫’”
;或曰乃张继“选用‘江枫’这个意象给读 者以秋色秋意和离情羁思的暗示”;或将“江枫”作为景物配组的一方与 ,
“渔火”对仗,以示“一静一动,一暗一明,一江边,一江上”。以上众说从各个角度,均将“江枫”释为“江边的枫树”,
笔者认为不甚确切。对此,前人也曾指出如此解字失之偏颇。清人王瑞履在其《重 论文 斋笔录》中道:
“江南临水多植乌桕,秋叶饱霜,鲜红可爱,诗人(指张继)不知枫叶生山,性最恶湿,不能种之江畔也。
此诗‘江枫’二字,亦未免误认耳。 ”从植物学角度观之,此说不乏 其理。
至于张继诗中“江枫”之“江”,若释为“江边”之“江”,应纯 属子虚乌有。从地理环境察之,
寒山寺一带从古到今,根本不存在能称 得上“江”的大河。可见张继“江枫”之“ 江”确非水名。
明代苏州诗人高启有诗云:“画桥三百映江城,诗里枫桥独有名。 几度经过忆张继,乌啼月落又钟声。
”此诗与张继《枫桥夜泊》遥相呼 应。诗中“江城”恐是“江村”之 误。去过寒山寺者可曾留意,
这座古刹就位于苏州阊门外枫桥镇的江村桥旁。可见,张继诗中之“江枫”乃 指江村桥和枫桥,高启诗句便佐证。
枫桥并非无名之桥。据明代李日华称:“枫 桥旧名封桥,后因张继 诗‘江枫渔火’句改枫桥。今天平寺藏经多唐人书,
背有‘封桥常住’ 字。”由此推想,当年张继夜泊江村桥和封桥之间的河中时,他已闻封 桥之名。而作为诗人的张继 ,
却运用艺术不必拘泥事实之手法,妙将封 桥之“封”化作“枫”(枫、封谐音),以注重意境创造,便咏出
“江枫渔火对愁眠”之佳句来。封桥,这座本不起眼的小桥乃因张继写就此 诗的人文背景而变为“枫桥”,并名扬四海。
浩然之广陵》 【注解】:
作者:李白 1、黄鹤楼:建在湖北武昌西边的黄鹤矶上,下面就是长江。
故人西辞黄鹤楼(更多信息关于故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 2、烟花:指暮春浓艳的景色。
孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。 3、碧空尽:指船消失在水与蓝天相接的地方。
【韵译】:
老朋友孟浩然,辞别西楚的黄鹤楼;阳春三月烟花如海,他去游历扬州。
一叶孤舟,远远地消失在碧空尽头; 只见浩浩荡荡的长江,向天际奔流!
【评析】:
灿若群星的盛唐诗坛上,诗人李白对孟浩然怀有特殊的感情。他在《赠孟浩然》诗中盛赞孟浩然:
吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。
醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒次揖清芬。
孟浩然的高风亮节深为李白所敬仰,因此,两人的友谊至深,可谓是神交。友谊至此,一当睽离分手,不能不顿生依恋之情。
鲲鹏展翅九万里,翻动扶摇羊角,背负青天朝下看,尽是人间城郭……这段话是出自毛泽东